MD334 Youth Camp :)
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

お礼とキャンプビデオについて Appreciation to all and about the camp video
お礼とキャンプビデオ
Appreciation and the camp video

6日間にわたる冬季ユースキャンプが無事終了しました。
6days of Winter Youth Camp has safely come to the end.

参加者の皆様、関係者の皆様、ご協力感謝いたします。ありがとうございました。
I really appreciate all participants and people who contributed to this camp.

来日生はホームステイへ、スタッフは通常の生活へと戻っていきましたが、参加者全員がこのキャンプを通し、素敵な思い出とともに何かを学んでくれたとしたらキャンプリーダーとして、とてもうれしく思います。
The students are homestaying and Japanese staff went back to an ordinary life. I'm really happy that if you all had learned something as well as getting wonderful memories through this camp.

これからの人生でまたどこかで皆さんにお会いできることを楽しみにしています。
I'm looking forward to crossing paths sometime in the future.

そして、これは私たち日本人スタッフからの最後のプレゼントです。
楽しんでみていただければ幸いです。
And, this is the last gift from all Japanese staff.
I hope you enjoy watching it. 

http://youtu.be/ibic0DWucsw



2013年12月22日 
冬季キャンプリーダー
藤井亜依
Dec. 22. 2013
The chief leader of Winter Youth Camp
Ai Fujii



スポンサーサイト
Youth Camp 6th day
こんにちは!チーム4リーダーの鶴田理奈です。
Hi! I'm the team 4 leader, Rina Tsuruta.

今日ついにキャンプが終わってしまいました。
Our camp has been over today.

朝ホステルを出発して、東大寺を訪れました。
We left Utano Youth Hostel early this morning and visited Todaiji-temple.
今日はとても寒く、みんな寒いって言っていたら、雪が降ってきました!
Every students said “too cold” then it started snowing!!
来日生のみんなが日本の文化に触れ感動しているように見えました。
It seemed that everybody came in touch with Japanese cultures and to be moved.
CIMG9472.jpg


バスの中でキャンプビデオを見ました。
We watched our camp video which we took in the camp.
京都駅で4人の来日生に別れを告げ、
We had to say goodbye to 4 students at the Kyoto station.
名古屋までのバスの車内でそれぞれの思いを伝えました。
On the way to go to Nagoya station, we spent the last moment on the bus and we told feelings and impressions each other.
CIMG9537.jpg



素晴らしいみんなと出会い、素晴らしい時間を過ごすことができました。
We our Japanese staff could meet really wonderful people and had a precious time.
このキャンプに携わってくださったすべての方に感謝いたします。
I really appreciate all peaple who took part in this camp.
ありがとうございました。
Thank you so much.

大好きです。
At last, I just want to say I love you so much.
Youth Camp 5th day
こんばんは!チーム1リーダーの知崎有美です。今日はキャンプ5日目でした!

Good evening. I'm Yumi Chizaki, the team 1 leader. It's the 5th day of this camp.

まず初めに、妙心寺退蔵院で座禅体験をしてきました。とても貴重な体験ができて来日生も喜んでいました。

First,we visited Taizo-in of Myoshinji Temple Taizoin and experienced Zen meditation. It was so valuable experience, so the students were so pleased.

CIMG9248.jpg


次に、金閣寺に行きました。チームごとに池の前でグループ写真を撮りました。

Nest, we visited Kinkaku Temple, Golden
pavilion. We took group photos in front of the pond.

CIMG9321.jpg



それから八つ橋庵ししゅうやかたで昼食をとって、昼食後に八つ橋の手作り体験をしました。みんなとても楽しんで作っていました。

Then, we had lunch at Yatsuhashian Shisyuyakata. After lunch, we tried making Japanese sweets, Yatsuhashi by ourselves there. Everyone enjoyed so much.

DSCF5794.jpg


最後に、清水寺に行きました。来日生たちは
写真を撮ったりお土産を買ったりして楽しんでいました。

At the last, we visited Kiyomizu Temple. The students enjoyed taking pictures and choosing thir souvenirs.

CIMG9367.jpg


そして、今日はキャンプ最後の夜!ということで、夕食後にキャンプの感想文を書いてもらいました。みんなすごくしっかり、たくさんの感想を書いてくれて嬉しかったです。

And, this is the last night in this camp. So, the students wrote thir impressions of thiscamp after dinner. Everyone wrote so nice and long. I was so impressed.

また、寄せ書き用の色紙を贈呈してみんなでメッセージを書き合いました。写真を撮ったり名刺を渡したりしているのを見て、明日で最後だということを実感したら少し涙腺が弛んでしまいました。

After that, we Japanese camp staff gave them square pieced of fancy paper, and the students and staff wrote messages for each other. They took many pictures and exchanged name cards. Seeing that, I thought that it is the last day tomorrow and cried a little.

CIMG9391.jpg


明日は最後の日です。お別れするのは寂しいですが、明日も楽しい一日にできるようにがんばります!

It is the last day tomorrow. Though it is sad to say good bye, we will do our best to have a wonderful time tomorrow.
Youth Camp 4th day
CIMG9133.jpg
こんにちは!! チーム2リーダーの石橋卓弥です。
Hi!! I am the team2 leader, Takuya Ishibashi.

今日は、東京での宿泊を終えて京都に向かいました。
Today,we have finished the stay in Tokyo,and came to Kyoto.

バス内では、バスレク企画としてビンゴ・カラオケ・映画鑑賞をしました!
We did BINGO, KARAOKE and watched a movie as recreation plan in our bus.


宇多野ユースホステル到着後に、スタッフ企画として書道と水墨画をやりました。筆で自分たちの名前を書いていた来日生の姿が印象的でした。
After we got to the Utano Youth Hostel, we did calligraphy and SUIBOKUGA (a drawing in India ink),we,Japanese staff were impressed that the exchange students wrote their name in Japanese.
CIMG9207.jpg
CIMG9176.jpg


場所が変わると共に心も一転して、明日からの京都観光に臨みたいと思います!
I hope that we can see many cultural places and learn a lot of things in Kyoto.



Youth Camp 3rd day
こんにちは!!
サブリーダー兼チーム5リーダーの加藤駿です。
Hi, I'm Shun Kato, the subleader and the team5's leader.

今日の午前中は、来日生に日本文化の茶道と華道を体験してもらいました。彼らにとって、日本文化の体験は、とても良かったことでしょう。
This morning, the students experienced the tea ceremony and the floral art!! For them, these lectures about japanese culture were good!!

CIMG8926.jpg


午後は、東京ワターにて昼食を食べ、その後に皇居前にて写真を取りました。
In the afternoon, we had lunch at the Tokyo tower and then we took a group photo in front of the Imperial Palace Plaza.

CIMG8948.jpg


今夜は、各国紹介をしました。オーストラリア、クロアチア、イタリア、マレーシア、日本についてでした。とても有意義な時間を過ごしました。
And tonight we had the presentation which about own country!! That was about Australia, Croatia, Italy, Malaysia and Japan!!we had a great time there!!

CIMG9084.jpg


明日は、京都へ行くのですが、キャンプの終りが見えてきて寂しいです。
Tomorrow, we will move to Kyoto, but at the same time I feel sad, because I can see the end of this camp :(

明日も頑張ります。




Youth Camp 2nd day
こんにちは!!チーム3リーダーの神本紗希です!
Hi! I'm the team 3 leader, Saki Kamimoto.

今日はたくさん計画が詰まっていて、少し大変でしたがみんな楽しく過ごしていました。
We had a lot of plans today, so everyone felt really tired but also they felt really fun.

明治神宮では日本独特の庭や、建物を見て「きれい」「すごい」と日本語でコメントしている来日生がたくさんいました。日本の文化に興味を持ってくれていると思うと日本人スタッフとしてもすごく嬉しいです。
At Meiji shrine, many students said 「beautiful」or「great」in Japanese, so we were really glad to know that many students are interested in Japanese culture and language.
CIMG8734.jpg



原宿では「日本の学校の制服はとても綺麗でいいな」と言ってくれる来日生がいました。私たち日本人からすると当たり前の事ですが見る人の観点によってこんなにも思うこと考えることが違うのかと驚きました。

In Harajuku, one student said "Japanese school's uniform is really beautiful and clean" then I was surprised that the feeling depends on point of view of each person.
CIMG8738.jpg



日本のアニメに興味を持っている人が多く、秋葉原では普段行かないアニメイトのような場所にも行くことができ、私も良い経験になりました。
Since many students are interested in our culture, our group went to Animeito which I haven't been to. That was also a good experience for me.

夜には交流ゲームとして障害物競走とダンスをメインに行いました。違う国からきた新しい友達と一緒に行ったこのゲームはとても楽しい交流の機会になりました。
We played games and danced all together at night. It was fun playing them with people from other countries.
CIMG8775.jpg


明日は各国紹介があるので日本文化だけでなく多文化を学んでもらえることを願っています!
We'll have country presentation tomorrow. So I hope they will learn other countries' culture as well as Japanese.


Youth Camp 1st day
こんにちは! 冬季キャンプリーダーの藤井亜依です。
Hello! I'm Ai Fujii, the chief leader of this camp.

ついに、ついに、ついにキャンプが始まりました!!
Finally, the camp we were looking forward to has just started!!

今回はマレーシア、イタリア、クロアチア、オーストラリアから25名の来日生が参加します。
There are 25 participants from Maleysia, Italy, Croatia and Australia.

初日の今日はセントレアで集合、途中ピックアップ後、東京オリンピックセンターでのオープニングセレモニーを行いました。
On the first day today, we gathered at Chubu International Airport, picked up some students at a few rest area, come to National Olympics Memorial Youth Center and had opening ceremony.

セントレアの集合ではブルーのジャケットを着たたくさんの来日生が緊張した面持ちでスタッフの説明を聞いているのが印象的でした。
It was impressive that a lot of youth students wearing blue jacket had listening to the introduction from the Japanese staff with showing nervousness on their face.
CIMG8636.jpg


昼ごはんは静岡SAにて。初めて見る日本食に興味津々の来日生。片言の日本語で注文をしている子もおり、微笑ましい一場面でした。
Lunch was at Shizuka pit stop. Students' eyes were shining to see real Japanesefood for the first time. I was happy to see some students tried to order food by themselves.

その後バスを走らせ東京へ。宿泊所到着後は早速のオリエンテーション。みんな真剣にお話を聞いてくれています。
After arriving at the hostel, we had an orientaton. They were carefully listening to what we said.

続けて開所式では3名の代表者によるスピーチが行われました。中には日本語で挨拶してくれる来日生もおり、日本への好意を示してくれました。
We had an opening ceremony afterwards. And three of the participants has given us speech. Some has shown a good will about Japan by talking in Japanese.
CIMG8660.jpg


その後記念の集合写真を撮ってから、夕食会に移ります。
乾杯の挨拶をいただいたあとは、スタッフ渾身の出し物、二人羽織!!!
Then we took a photo all together and had welcoming dinner.
After toast, we introduced our culture by showing Ninin-baori!!

これは参加者全員から大ウケ!!実際に「やりたい!!」と言ってくれる来日生もおり、みんなとても楽しんだようでした。
All of particepants seemed to have fum watiching it and some of them had actually tried.
CIMG8703.jpg


そして幕を閉じた初日ですが、本日の印象は来日生みんな日本への興味関心が非常に強いということ!これからどんどん仲良くなっていきたいと思います! 
Ended today, and the image they gave us is that they are really intested in Japanese culture, language and so on. We'd ike to know them more and more during this camp.

今後の展開に乞うご期待!明日以降もぜひブログを見てくださいね^^
I want you to look forward to see how we stay and enjoy the camp. Thank you for reading this blog and please come back here to again read other ones from tomorrow^^

※SDカードの不具合により写真がアップできませんでした。明日まとめてアップします。申し訳ありませんがもうしばらくお待ちください。
Sorry for not uploading photos. I'll surely do it tomorrow.
#2 Camp Staff Meeting
みなさん、こんにちは!!
Hi, There!!


2013年度冬季キャンプにて、サブリーダーとチーム5のリーダーの加藤 駿です。
I'm Shun Kato, the subleader and the team 5's leader of the winter youth camp 2013 in Japan!!


さて、キャンプがいよいよ来週に迫ってきました。
The camp will be held in a week!!


12月7日(土曜日)に第2回キャンプスタッフミーティングをしました。
The second camp stuff meeting was held on 7th December!!!

CIMG8619 - Copy


今回は、6人のスタッフ、平田さん、宮地さん、居松さんに来ていただきました。
The memeber who attended this meeting was all 6 stuff, Ms. Hirata, Ms. Miyachi, Ms. Suematsu.
Totally 9 people were there.


今回のミーティングでは、具体的な内容をしっかりと詰めました。
This time, we decided exactly what we do.


また、来日生への歓迎で行う、スタッフからの出し物の練習や、交流ゲームの練習をしました。
And, also we practiced the events, like welcome plan by stuff and the game for taking some communication with each other.

CIMG8621 - Copy


来週から、いよいよ本番なので、今できることを頑張ります。
The camp is coming soon, so we do what we can do now!!


よろしくお願いします。
Thank you!!


以上です。
That's all!




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。