MD334 Youth Camp :)
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Day8
Hello, l'm Sena Morisaki. I'm a leader of team 2.
こんにちは、チーム6のリーダーの森崎聖菜です。
Today, we went to Kiyomizu-dera and Toudai-zi.
今日は清水寺と東大寺に行きました。
In Kiyomizu-dera ,we took many pictures.
清水寺では、たくさんの写真を撮りました。
At lunch time, we separated some of group and ate curry rice, udon, ramen and so on.
昼食はいくつかのグループに分かれてカレーライスやうどん、ラーメンなどを食べました。
Everyone are so good at using chopsticks.
みんな箸使いがとても上手です。
In Toudai-zi, everyone were surprised at big daibutsu and were interested in Buddhism.
東大寺ではみんな大きな大仏に驚いており、また仏教にも興味を持っていました。
I enjoy this camp every day, bad today I felt sad because today is last activity day.
毎日のキャンプが楽しかったですが、今日はみんなで活動するのが最終日だったので、寂しいです。

So today is our last day, and that is truly sad. BUT we didn't let that ruin our day! As usual we got up early in the morning and had breakfast. At 9 am we left for the Kiomizu-dera Temple which is placed at the top of a mountain, so we had a beautiful view of Kyoto city. At the arrival we were divided in new groups according to where we wanted to eat. The temple itself was also beautiful and colourful with a bright red/orange colour. My group had lots of fun and we went to a udon and soba restaurant where the food was amazing and a little bit spicy. Afterwards we had time to browse around the area at Kiomizu-dera, which is full of nice little shops, so many people bought souvenirs. Afterwards we drove to Nara to see yet another temple (of course). But the special thing here was, that there were wild deers walking around. They were sooooo cute and not shy at all, so of course we all snapped some selfies with the cute deers (though they didn't always cooperate). Now we have just arrived home and said goodbye to the Macedonian twins, which was really sad and I am sure we all will miss them. It doesn't feel like the end although this is our last night, so we have to make the best of it - and then keep in contact afterwards of course. *ଘ(੭*ˊᵕˋ)੭* ੈ✩‧₊˚ ʕ•̫͡•ʔ♡ʕ•̫͡•ʔ
Lea HANSEN from Denmark
S__6152243.jpg
S__6152242.jpg

スポンサーサイト
Day7
こんにちは、チーム2リーダー細川美樹です。
Hello, I'm Miki Hosokawa. I'm a leader of team 2.

今日は妙心寺春光院での座禅体験、八つ橋作り、金閣寺見学といった日本文化の代表をたくさん体験しました。
Today, we experienced many representative of Japanease culture.For example, Zen meditation at Myoshin-ji, making yatsuhashi and tour of Kinkaku-ji.

そして来日生からの感想です。
And this is a comment of one exchange student.

Today is a wonderful day.
First, we went to Kinkakuji temple. Kinkakuji is one of the most famous temples in Kyoto. I can’t even begin to describe how crazy and pushy people can be here, the camera-trigger-happy visitors will make you want to flee as quickly as possible but try not to let them ruin your special moment viewing it.
Then, we went to making cinnamon soft cookies "Nama-Yatsuhashi". It's my first time to making by myself. It's really fresh to me and exciting.
Yu-Chen LIN from Taiwan
S__59072517.jpg
S__59072516.jpg

Day6
チーム7のリーダーの冨永 麻衣です。
leader of team7
今日の予定は、乗鞍を退所、ナガシマジャンボ海水プール、宇多野チェックイン。
Today is, Notional Norikura Youth Friendship Center check out, Nagashima Jumbo Seawater and Kyoto Utano Youth Hostel check in.
ナガシマでは来日生が楽しんでいるようでよかったです。
The Nagashima is enjoy visit to Japan ster.I'm happy.

From here Athalja wrote.
ここから下は来日生のアタリアに書いてもらいました。
↓↓↓
Today we went to the Nagashima Waterpark.
私たちは今日ナガシマのプールに行きました。
It was quite big there.
そこはとても大きかったです。
We went on many different slides, it was soooo much fun and I can't imagine anybody not liking it.
私たちは様々なスライダーに行きました。とても楽しくて気にくわない人がいるなんてありえないと思いました。
My favorite one ( and I think the others' too) was the blue-yellow slide.
他の人も同じように思ってると思うけど私が気に入ったのは青と黄色のスライダーです。
You were sitting in a ring with 5 or 6 people and then we wentreally fast down... And up... And down...actually it was a LITTLE bit scary but we all survived.
5、6人で座って浮き輪みたいなのに座って凄いスピードで上がったり下がったりするものです。怖かったけど、なんとか生き残りました。

Then, after a long drive with singing, eating melon pan with ice cream and more singing, we arrived at the hostel in Kyoto.
それから、歌ったり、メロンパンアイスを食べたり、また歌って、私たちは長いドライブの後京都のホステルに着きました。
The hostel is really beautiful and you really get the Japanese feeling.
そのホテルは本当に美しく、日本いる実感がわきました。

So now we all took a bath and are relaxing and waiting till we have to sleep (੭ ˃̣̣̥ ω˂̣̣̥)੭ु⁾⁾ ʕ•̫͡•ོʔ ꒰ू ऀ•̥́ꈊ͒ੁ• ੯ूᵕू ໒꒱ƶƵ✩⃛ೄ
今はお風呂に入って、リラックスして、寝る時間になるのを待っています。おやすみなさい。

S__69255174.jpg
S__69255172.jpg

Day1 (summer youth camp)
Hello. I said I will update this blog at 11 A.M. everyday , But im sorry it too late.
こんばんは。ブログを11時に更新すると言いながら、こんな時間になってすみません。
S__63184899.jpg

私は、サブリーダーとチーム8リーダーの平野里香です。
Im a sub leader and team 8 leader Rika hirano
今私たちは乗鞍にいます!!!!!!!!
Were in Norikura !!!
ネットもあまり使えないような山奥です。
In here we cant connect wi-fi because top of mountain.
本当は来日生に今日の感想を聞こうと思っていたけど忘れていました。ごめんなさい。明日のブログはあやかちゃんが書いてくれるので期待しておいてください!
Im really sorry I forgot to know what campas think.
Tomorrow Ayaka will write it. Look forward.
お休みなさい。
Good night.

S__63184900.jpg


We have Instagram everyday.
Please check it out!!

Day 9 (7/26)

こんにちは、キャンプリーダーの奥村郁海です。
更新が遅れてしまい、ごめんなさい。
Hi, I'm Ikumi Okumura, the chief leader of this camp.
Sorry for late.

キャンプが終わってから既に1週間が経ってしまいました。
来日生がひどく恋しいです。
It has been 1 week since we finished the camp.
I miss the youths badly.

今回のキャンプは私にとって初めてのキャンプで、わからないことだらけでした。
どうやって来日生と仲良くなろうか、どうしたらルールを守ってもらえるか、
リーダーとしてやるべきことは何かなど、本当にすべてわかりませんでした。
This is the first time to join Youth Camp for me.
So I didn't know how to get together with the youths, how to make them undestand rules, what to do as a leader...
I didn't know anything.

他のスタッフもおそらく同じでした。
多くのスタッフがキャンプ初参加で、何もわからないところからのスタートでした。
Almost of the camp staffs were same.
This is the first time for them and they didn't know anything.

201508022324220df.jpg

しかし「キャンプ最高だった」と多くの来日生が言ってくれました。
彼らはこのキャンプを楽しみ、また日本の文化を体験してくれました。
私たちスタッフも楽しむことができました。
But "the camp was amazing" said many youths.
Many youths enjoyed this camp and experienced Japanese cultures.
We camp staff also enjoyed this camp.

ライオンズクラブをはじめバスの運転手さんや通訳さんなど多くの方々がこのキャンプに携わり、よりよいものにするためにサポートしてくださいました。その協力なしでは、私たちはキャンプを終えることができなかったと思います。この場をかりて、厚くお礼申し上げます。
Many people related to this camp and supported to make it better, such as Lions club, bus drivers, translaters and others.
Without them, we couldn't have finished this camp.
Thank you so much.

20150802232432c33.jpg

そして最後に、日本に来てキャンプに参加してくれた来日生にお礼を言いたいと思います。
多くの来日生が私たちスタッフのことを心配し、「大丈夫?」「何時間寝た?」と声をかけてくれました。
協力してくれて、ルールも守ってくれました。
なんと言っていいかわかりません、本当に来日生に恵まれました。
ありがとうございました。
And lastly, for all the youths, thank you for coming to Japan and joining the camp.
Many of you worried us like "are you ok?", "how long did you sleep?".
Many of you cooperated us and understood the rules.
What a...how should I say...wonderful people!
Thank you so much.

Day 8 (7/25)
こんばんは!神谷明日香です。
Hello! I am Aska Kamiya
今日は、八つ橋作り体験をして、座禅と庭園見学を妙心寺退蔵院にしに行きました。
Today,we made cinnamon soft cookies"Nama-Yatsuhashi"and learned Japanese spirits at Myoshinzi temple Taizoin.

S__65208341.jpg

八つ橋作りでは様々な八つ橋ができあがりました。どれも美味しくできたようです。
At making cinnamon soft cookies,they are varies,but everything is good.

座禅体験では、15分だけではありましたが心を浄化できたように思います。
At experiencing Zazen,we sit as Zazen for 15minutes but that makes our mind clean enough.

S__65208342.jpg

喝を入れられ、眠気も吹っ飛びました。
We were attacked in the stick so we can renounce worldly desires.

退蔵院には日本のわびさびを深く感じる魅力的な庭園がありました。
And,Taizoin has the gardens which people can feel Japanese spirits.
少しでも日本独特の文化を感じてくれると嬉しいです。
We are glad for you to feel them,even just a little.

S__65208343.jpg


ついに8日目を終了し、明日でお別れとなりました。
At last,we finished the 8days of this camp.
キャンプでの時間があっという間に感じているのが、密度の濃い時間を過ごしたことを証明しています。
If you felt that this camp is going by fast,you could make it substantial.
Thank you.
Day 7

こんにちは!チーム2リーダーの岡坂友希美です。
Hello! I'm Yukimi Okasaka, a team leader of 2.

今日は清水寺を訪れました。
Today, we visited Kiyomizu temple.
清水の舞台から写真を撮って楽しみました。
Everyone enjoyed taking photos from the stage of Kiyomizu.

S__4333601.jpg

また、清水坂で買い物をし、家族や友達にお土産を買いました。
Also, we did shopping at Kiyomizuzaka and bought souvenirs for our family and friends.
ジブリのお店に行ってトトロの人形やジブリグッズを買いました。
Some went to Ghibli shop and bought Totoro dolls and other Ghibli goods.

そのあと、東大寺へ移動しました。
After that, we moved to Todaiji temple.
大仏の高さは約15メートルで、みんな驚いていました。
The height of the Great Buddha is about 15meters and everyone looked surprised.

S__4333602.jpg


東大寺近くにはたくさんの鹿がいて、鹿せんべいでえさやりをしました。
There is many deer around there and we fed shikasenbei to them.

残りほぼ1日、キャンプを楽しみます!
There is almost only a day left in this camp,so we will enjoy it!
Day 6

キャンプ6日目は静岡から奈良への大移動!
道中で雨の中長島ジャンボ海水プールへ行って参りました。
Day 6th, we moved to Shizuoka to Nara. And also we went to pool in Nagashima.

S__21766149.jpg

S__21766148.jpg

雨もちらつき、少々寒かったですが...ご覧の通り、楽しかったです!
We had a rain and I felt little bit cold but...As you can see, we had a great time!

夕食後は花火をしました!
We did fire works after dinner.

S__21766150.jpg

S__21766151.jpg


次の日は京都です、来日生の反応が楽しみです。
Tomorrow is Kyoto, I'm so exited to seeing their reaction.

Day 5

こんにちは。澤田奈純です!
Hello, I'm Nazumi Sawada! Please call me Nazu!
今日でキャンプが5日目に突入しました‼︎
Today is the fifth day of the camp!!!!
折り返し地点に立ちました。
Half of the camp has passed.
こちらにきてから、時間すぎるのがとても早く感じます!(◎_◎;)
In the camp I feel the time pass quicker than usual.
5日目は、とても忙しいスケジュールでした。
We were very busy today.
今日は、みんなで富士山に登りました。
We went to Mt.Fuji to hike.

20150724165148640.jpg

途中雨が降ってきて、とても寒く、風も強くて、大変でした
On the way destination, we were caught in the rain. And the wind was so strong that we could not reach the destination.
山登りが初めての人や、好きで登った訳では無い人がいましたが、最終的にみんな楽しそうにお喋りしながら登りきりました。
Although there were some people who have never hiked and some don't like hiking, finally everyone enjoyed hiking and chatting.
世界遺産に登録されている日本の山に、みんなで登れたので、とても素敵な体験になりました。
It was really good memory for us to hike the world heritage Mt.Fuji.
我々スタッフや、来日生が、どこかでピンチを迎えた時に、この辛かった山登りを思い出して、頑張ってくれたらな。と思います!!
If you face the situation which is difficult to overcome, I want you to remember the tough hiking and also to try to your best once again.

山登りの後、温泉に入りました。
After the hiking, we got into a hot spring.
最初は嫌がっていた来日生も、最後は温泉が好きと言ってくれたので良かったです。
At first some didn't feel like getting into the hot spring, but at last they said they really like it. I was really happy to hear that.

夜には、各国紹介をしました。
At night, we had some presentations about their home country.
インドネシア初め、アメリカや台湾などの全く違う文化を体験出来ました。
We could learn different culture in the presentations of Indonesia, the U.S., Taiwan and so on.
みんなそれぞれ国のお土産を持ってきてくれて、楽しく過ごせた時間でした。
They gave us souvenir from their country. And we had really good time.

最後に、スタッフみんなで日本紹介をしました。
The last country of presentation was Japan. we told them Japanese culture.

20150724165114918.jpg


日本人の若い人が使う、絵文字や言葉を、みんなで勉強しました。
We mainly talked about "emoticon " called "Emoji"and phrases among young people
意外にも楽しんでくれていて、やった甲斐がありました。
They enjoyed our presentation much more than we had ever expected.

次に、風呂敷でカバンを作りました。
Next we talked about "Furoshiki" to wrap something and made a bag.

201507241650464c8.jpg


来日生に風呂敷を渡すと沢山のアイディアを出してくれて、こちらまで勉強になりました
They could come up with lots of ways. I was shocked by the new unique ways.
その風呂敷をプレゼントするととても喜んでくれました。
We gave it to them, then they were so happy.
今日1日で、日本人スタッフと来日生の関係はもっと良くなり、日が過ぎていくのが、少し寂しいです。
Through today I am sure we came to be on much better term. Also I hope the time could last forever.
1日1日を大切にして、キャンプが終わっても、また交流出来たらなと思います。
From now on, I want to cherish everyday.
And I want to meet them surely someday.
英語出来無い私でも、とても楽しんでいます。
Although I'm really bad at English, I can enjoy this camp very much.
日本のスタッフが、キャンプに参加したい!って思えるような素敵な物にしていけたらな。と思います。
And also I want to make this camp so nice that other Japanese members want to join it!
おやすみなさい*\(^o^)/*
Good night!
Day 4 (7/21.Wed)
こんにちは!team1リーダーの平野里香です。
Hello!
Im Rika Hirano , a team leader of 1.

今日は東京から静岡に移動しました。とても忙しい1日でした。
Today we moved to Shizuoka from Tokyo.
So its very hard day.

そして、今日のメインイベントは日本紹介です。私たちは茶道、書道、華道を体験しました。
And then, todays main event is introduction of Japanese culture.
We did Sadou(Tea Ceremony), Shodou(Calligraphy),Kadou(Floral Art).

茶道では約40分間正座をしました。来日生から質問がたくさんとんでいました。
Shadou we sit on my heels for 40 minutes. It was hard for member.
The members had many questions.

また、特に書道ではみんな好きな字を書いていてとても楽しめました。
Especially shodou, everyone wrote Kanji.

201507220204534ef.jpg


20150722020245aad.jpg

夜はみんなでスポーツ大会をしました。
日本語を少しでも知ってもらえたり、ドッチビーが盛り上がりました!
At night we played dodge-bee.

今日でちょうど折り返しなので残りも頑張ります!!
Now, we have already finished the half part of this youth camp.





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。