こんにちは！永田稜二です。今日はスポーツ大会を行いました！ Hi!! I'm Ryoji. Today We enjoyed sport festival. 5日目ということで来日性にもいいリフレッシュになったのではないでしょうか？ みんなすごく楽しんでいました！ 5day's passed, It is good refreshment for campers to play some sports. They enjoyed very very much!!! 明日からは京都に向かいます We will go to the Kyoto from tomorrow. さらに楽しんでいけることを願います！ I hope that let's enjoy everything!!!
こんにちは！チーム４リーダーの冨永麻衣です。 Hell, everyone! I’m Mai Tominaga, time4 leader of this camp.
今日は、各国紹介と着付け体験をしました。 Today we had presentation for countries and experienced Japanese traditional clothes. 着付け体験では、浴衣と柔道着を彼らは着こなしました。 The experienced Japanese traditional clothes, they dressed yukata and judo suit. 彼らは嬉しそうに写真を撮っていました。 They look for glad took pictures. 日本の文化の一つである物を体験していただき嬉しく思いました。 I felt happy they experienced part of traditional culture.
こんにちは！ Hello, everyone! サブリーダーの河村菜々子です。 I'm Nanako Kawamura, the sub leader of this camp.
今日は日本文化体験で、書道、華道、茶道の体験をしました。 Today,we experienced Japanese culture, such as calligraphy, tea ceremony and flower arrangement. 書道体験では、来日生たちは自分や家族の名前をひらがなやカタカナで書くことに興味しんしんでした。 In the activity of calligraphy, YCE students are interested in writing their names or their own family's name in hiragana or katakana.
明日は日本の衣装体験があるので、また日本文化を楽しんで体感してもらえたらいいなと思っています。 We have an activity about wearing Japanese traditional clothes, so I hope that the students will be able to "enjoy Japan, and feel Japan".
こんにちは。喜多真凜です。Hello guys! I'm Marin Kita. 今日は白川郷とさるぼぼ体験をしました。 Today's we went to Shirakawago and made a Sarubobo. さるぼぼ体験はとても難しかったです。 The Sarubobo experience was so difficult! 途中雨が降りましたが、今日はすごく楽しかったです。It rainy on the way,but today was very excited 😊
Hi, I’m Miki Hosokawa, the chief leader of this camp. This is my first time to join as chief leader. So, I fell my responsibility and a little bit nervous, but I’ll give body and soul to this camp! こんにちは、夏季ユースキャンプ、チーフリーダーを 務めさせていただきます細川美樹です。 チーフリーダーとしての参加は初めてなので、 責任を感じ少し緊張していますが、一生懸命頑張ります！
On June 10th, the 1st camp staff meeting was held. Japanese staffs checked and talked about rules of this camp, schedule, program like sports activity and so on. 6月10日に第一回目のキャンプスタッフミーティングが開催されました。 スタッフはキャンプのルールや日程、スポーツ大会のような企画について 確認や検討をしました。
All of us has passion and high motivation! We’ll keep improving them, and try for a great camp :) スタッフ全員が情熱とやる気に満ちあふれており、 より良いキャンプになるよう改善し続けていきます！
リーダーの岡坂友希美です。 I'm Yukimi Okasaka, a chief leader of this camp.
6日間のキャンプが昨日終わりました。 The camp was over yesterday.
昨日は解団式を行い、東大寺見学、その後私はD地区の方と一緒に奈良で離脱でした。 We held a closing ceremony, went to Todaiji temple, and after that, it was time to say goodbye.
解団式では山内委員長、私、来日生2人のあいさつをして、来日生はバナーを渡していました。 In the ceremony, the YCE chairperson MD334, Mr. Yamauchi, I and two of the youths gave address. And they gave their banners to Mr. Yamauchi.
東大寺では鹿と戯れて楽しそうでした。 In Todaiji, youths romped with deer and looked happy.
この6日間は本当にあっという間でした。 How quickly time flies.
日本と時間に対する考え方が違います。そのことで来日生全体に注意をすることもありましたが、みんな本当に素直な子で、その後は常に時間を意識して行動していました。 Their way of thinking about time is different from that of Japanese. Though I gave advice to all of the youths, they were really meek and tried to act in time.
特に、乗鞍での朝のつどいは、他団体が集合し始める時点でこちらは集合完了していて、来日生の協力には本当に感謝しています。 Especially, in the morning meeting in Norikura was good. We had already finished roll call when the other guest groups started to gather. I really appreciate their cooperation.
その他にもたくさん感謝したいことはあります。 I wanna appreciate many things.
とにかくありがとうとこのキャンプ参加者全ての人に伝えたいです。 Anyway, I wanna say thank you to all participants of this camp.
本当にありがとうございます。 Thank you very much.
キャンプテーマ「Enjoy Japan, Feel Japan!」 スローガン「1人1人が作るキャンプ」 これらは達成できたと思っています。 camp theme: Enjoy Japan, Feel Japan! slogan: camp made by each of staff We accomplished these goals.
2016年冬季キャンプを、このメンバーで作れたことを非常に嬉しく思います。 I was very glad to make this camp with these youths, Japanese staff and Lions.
このキャンプの運営に携わっていただいた方々にも、本当に感謝いたします。 I also want to express my gratitude to the people who were involved in it.
ありがとうございました。 Thank you very much.
すでにみんなが恋しいです。解団式で、「この素晴らしい6日間を忘れないでください。」と言いましたが、私は一生忘れることができません。 I already miss them.In the closing ceremony , I said "Remember this wonderful 6 days." I'm sure I CANNOT forget this camp.
参加者全員の人生の素晴らしい1ページになったことを祈っています。 I hope this camp became wonderful one scene of lives for all the participants.
こんにちは。サブリーダー、チーム5のリーダーの森崎聖菜です。 Hello everyone. I'm Sena Morisaki and a leader of sub, team 5.
早くもキャンプ5日目です。 Today is already fifth day of winter camp.
朝は、妙心寺に行って座禅を体験しました。 In the morning, we we went to Myosin-zhi and experienced Zazen,
お坊さんが全て英語で説明してくださり、みんなも真剣に聞いて座禅をしていました。 Buddihist priest explained to us in all English, so everyone were experiencing seriously.
そのあとは来日生と日本人スタッフが3チームに分かれて清水寺、祇園、伏見稲荷稲荷へ行きました。 After Myosin-zhi, we separated by 3 team,and went ti Kiyomizu-dear, Gion, and Fushimiinari-taisya.
どのチームもそれぞれのお寺と昼食と買い物を楽しみ、無事に時間内に京都駅に戻ることができました。 Every team enjoyed each shrine, lunch, and shopping, and could came back to Kyoto station safely, in time.
帰りのバスでも、それぞれのコースのことを話し合って盛り上がっていました。 In returning bus, everyone talked about each courses,and livened up.
明日にはこのキャンプが終了します。 This camp will finish tomorrow.
ちょうど慣れて来た頃なのにお別れは寂しいです。しかしこれがキャンプです。 Although we are acclimatized to this environment, we have to say "good bye " so I'm so sad.But this is youth camp.
最後までスタッフとしてしっかりと頑張ります。 I want to do the best as a member of camp staff.
It was a pleasant morning with such beautiful weather like before. We were into the mood of completing the fifth day of the camp which was going a day trip to Kyoto. After cleaning up, we had our lovely breakfast and did some preparations for the activities and trip to Kyoto. We left the hostel quite early to make sure we are on time accordingly to schedule. It was about 8.50 that we left Nara for Kyoto.After one and a half hours sitting in the bus,we finally reached our destinations as we were pumped to participate. Not long after ,we stopped at a temple called Myoshinji Temple Taizo-in which we were excited to do meditation for the first time.
While walking into the temple, we saw beautiful unexplainable scenery which was located beside the path we were walking in. The air was fresh and the scenery was comfortable as we were surrounded by gardens and trees. As we entered the temple, we were welcomed by a local master which even given us some explanations about meditation which is called Zazen in Japanese. There were three simple steps to meditate. Firstly, find a quiet place, straighten for backs and put your right hand on the left hand and stick tightly to you stomach. The aim of meditation is to release our stress and clear our mind. All camp candidates and Japanese staff with some lions did meditation for around 15 minutes with a start of one clap and four rings of traditional bells. And also, the meditation ended by two click or claps followed by one ring of bell. After the meditation, the master gave us a quick tour around the temple and it was stunning. The gardens with mini waterfalls gave a feeling that we was in the middle of the jungle. I was so impressed by the design and also the quietness of the surroundings. After having a good time, we went back to our bus to continue our journey of one day trip in Kyoto. We headed to Kyoto station as planned at the same time, were excited as were we heading there. When reach, we went and split accordingly into groups which were heading to Gion, Kiyomizu-dera temple and Fushimi Inari-Taisha Shrine. I had selected Fushimi Inari shrine due to the beauties of the scenery and also the redness of the thousand shrines. And also I was looking forward to try and taste the food there. After splitting into groups, my group went to Fushimi Inari as planned. It took us 15 minutes by bus and 3.3 km from Kyoto station. The fees was about 500 yen per person and it was moderate. We took public bus as it was the most convenient way to reach there. We stopped at a bus station nearby and got off the bus. Soon, we started walking to Fushimi Inari and welcomed by a red giant shrine Called the 熊野社 (Kumanosha). We continued our way and saw a smaller shrine called 藤尾社 (Fujiosha). Those two shrines was biggest
Among all and it was gigantic. All of my group was amazed by the size and also the redness of the shrine. Then, we skipped past some attractions to find our way to the main shrine. There were bells hanging in front of the main shrine that are used to get luck. I tried to rang it and it played beautiful sounds. After taking pictures ,we headed to the main attraction which were Senbon Torii (1000 shrine gates) It was so beautiful that we dropped jaws and the place was packed with countless people taking pictures everywhere. We went into the right lane of the shrines. We were surprised that the size of the shrine was small and we could barely fit in. According to Wikipedia, this place is so famous that millions from around the world come specially to visit this attraction. After exiting the shrines we went to Omokaru Stone which applied to a concept of the more lighter you guessed the stone weight that is nearer, the more chances your wishes will come true. Then you will lift the stone up. Later, we continued the journey by buying tons of food back . Most of them are street food and pork meat . I bought a giant chunk of pork meat and it was freaking delicious. My friends also ate some takoyaki and we shared the food together that's all about the trip one day trip to Kyoto .
チーム1のリーダーの加藤めぐみです I'm Megumi and leader of team 1.
今日は乗鞍を出発し飛騨でさるぼぼを作りました。 We left Norikura and then made "Sarubobo" in Hida.
みんな興味を持って作っていました。 Everyone was interested in making it.
私も初めてのさるぼぼ作りだったので 思い出に残るものが作れました。 I made it for the first time too, so I made very good memories:-)
その後、飛騨の里で少し写真を撮り 奈良ユースホステルまではほとんどの人が寝ていました。 And then we took some pictures. Most people slept while we went to the Nara youth hostel.
泊まる場所が新しくなりましたが 夕食や入浴もスムーズだったと思います。 We stay new place but we can smoothlly eat dinner, take a bath, and so on.
明日は京都で自由行動です。 Tomorrow we will have free time in Kyoto.
スタッフも含め、皆で楽しめたらと思います。 We will enjoy the time, of course staff too.
最後まで気を抜かずがんばります😉 We will do the best until the end.
12/18(Sunday) Day 4 Today is day 4!As usual,we waked up at 6.30.After prepared,we had a meeting in gym room.About 7 o'clock, we cleaned our places such as bedrooms,bathrooms and toilets.We ate breakfast at 7.40 and this is the last day we ate in norikura. After eating,we went Hidanosato to sew sarubobo, this means lucky baby monkey.The monkey has no face and we need to imagine it. It is depends on the feeling when we sew.Sawing sarubobo was difficult but it was fun!The scenery there was so beautiful and we took many photos for memories. After that, we went to Nara hostel. On the way,we ate lunch.Most of us slept in the bus but Megumi and Yuki took photos of us.Oh my!Its so ugly!However, its doesn't matter! Haha! After 4 hours, we finally arrived Nara hostel!We ate dinner at 6 o'clock.The chicken was delicious!We discussed about tomorrow's event during free time.I and my friends will go to Gion with Megumi and Nagisa!I'm so looking foward to there! Now, Its our time to foster our relationship!Somes of them chit-and-chat and somes of them play ping pong.I and my friends are playing games.All of us are happy and fun! We need to sleep at 10.30 later.I'm looking foward for tomorrow!Hope we have more fun tomorrow!